До сих пор дебатируется вопрос о применении фонетической транскрипции при обучении артикуляции, а также рецепции звуковых элементов. Разумеется, удобно пользоваться графическим символом (транскрипцией) фонемы, чтобы избежать смешения фонемы с ее графемным эквивалентом — буквой или группой букв (такое смешение еще недавно было вполне характерным не только для учебников иностранных языков, но и для работ по языкознанию). Однако необходимо считаться с трудностью усвоения двух графических элементных систем, одна из которых (транскрипционная) не имеет никакого коммуникативного применения. Кроме того, использование чисто устных фонетических упражнений (вместо смешанных устно-письменных, преобладавших ранее) частично устраняет необходимость в применении транскрипционных значков (вместо того чтобы изображать фонему, ее просто произносят, что, кстати говоря, приучает к непосредственному восприятию фонем на слух). Учитывая все эти соображения, едва ли можно признать целесообразным использование транскрипционных символов при обучении детей. Лишь в старших классах школы (в процессе шлифовки произношения) и при обучении взрослых имеет смысл ограниченно применять фонематическую транскрипцию (в отдельных случаях — совместно с интонационной разметкой), причем не для всех языков, а лишь для тех, которые характеризуются плохой фонемно-графемной корреляцией (например английский). Сказанное, конечно, не относится к специальным описательно-теоретическим курсам фонетики в языковых вузах.
Трансмиссивное введение системы фонем должно составлять органическую часть достаточно длительного начального периода обучения языку, обязательно сочетаясь с трансмиссивным овладением определенным набором знаков и моделей, ибо только таким образом можно отработать артикуляционные навыки в условиях, приближающихся к коммуникативным. В дальнейшем усвоение в говорении любого знака будет включать упражнения в его произнесении, т. е. артикуляционные упражнения. То же относится к произнесению новых знаков. Однако, помимо работы над артикуляцией, которая обязательно должна сопутствовать выполнению любого упражнения в говорении, не нарушая при этом плана усвоения других компонентов языка, шлифовка произношения должна осуществляться и на продвинутых стадиях обучения при помощи специальных тренировочных упражнений по отработке отдельных фонем и их сочетаний. Во многом эти упражнения будут простым, воспроизведением тех, которые были использованы при введении Т-фонем на начальной стадии обучения.
На начальной стадии артикуляционные упражнения неизбежно будут включать некоторое количество незначащих или несемантизируемых сочетаний фонем. Число их необходимо, однако, свести к минимуму. В тренировочных упражнениях должны преобладать те знаки, которые подлежат введению в говорение либо непосредственно после выполнения артикуляционных упражнений, либо на более поздней стадии,— этого требует принцип экономии времени и усилий обучаемого.
Для отдельных языков (точнее, пар языков изучаемый — родной) уже разработаны эффективные системы артикуляционных упражнений. Ниже приводятся некоторые их типы:
1. Физиологические упражнения для органов речи с целью развить их управляемость и создать предпосылки для усвоения характерных артикуляционных укладов изучаемого языка. Упражнения проделываются молча под контролем преподавателя или с применением самоконтроля по письменным инструкциям.
2. Повторительное упражнение: повторение прослушиваемых сегментов с вводимой фонемой (ранее усвоенной рецептивно). В этом упражнении отрабатываются основные позиционные варианты фонемы. Здесь же могут быть даны пояснения по поводу артикуляции фонемы по возможности с использованием наглядных пособий (при использовании транскрипции обозначение фонемы было уже введено при ее рецептивном усвоении).
3. Повторительное упражнение: повторение изолированной фонемы.