К учебно-коммуникативным упражнениям, с нашей точки зрения, будут относиться все те упражнения, при которых общение происходит между людьми, владеющими одним и тем же родным языком, независимо от содержания их речи. Приверженцы деления упражнений на коммуникативные и некоммуникативные рассуждают так: всякие речевые упражнения, которые связаны с личной заинтересованностью говорящего, будут коммуникативными. Они приводят в качестве примера обсуждение прочитанной на иностранном языке книги, доклада, кинофильма и т. д. Наш опыт работы на старших курсах педагогического вуза говорит о другом. Если обсуждается какая-либо книга, мало интересующая студентов, они принимают участие в ее обсуждении на иностранном языке, рассматривая эту работу как учебную, искусственную коммуникацию, как полезное упражнение в речи. Но как только обсуждаемая книга особенно близка им, они сразу переходят на родной язык, и никакие педагогические ухищрения не могут заставить их вернуться в лоно иностранного языка.
При общении мы выражаем не только мысли, но и чувства, а эта более интимная сторона общения неотделима от родного языка, коль скоро это общение происходит в искусственной среде. Между естественным и искусственным общением имеется существенное различие. Оно заключается в том, что при естественном общении имеется стимул и происходит гораздо большее напряжение мышления, памяти, внимания и т. д., так как нет другого способа выразить свою мысль. Кроме того, происходит обогащение речи за счет речи носителя языка. Наконец, наличествует естественная ситуация, которая облегчает общение. Поэтому в учебной обстановке можно говорить только об искусственно коммуникативных упражнениях, или речевых, противопоставляя им языковые упражнения. Их различие заключается в следующем.
Языковые упражнения предполагают тренировку в усвоении языковых явлений (фонетических, грамматических и лексических) либо на отдельных звуках, слогах, словах и словосочетаниях, либо в предложениях, взятых вне общего контекста.
Речевые упражнения предполагают тренировку в усвоении языковых явлений (фонетических, грамматических, лексических и стилистических) в определенной речевой ситуации или в контексте.
Речевые упражнения могут преследовать две задачи: либо сознательно употребить то или иное языковое явление в определенной языковой ситуации или понять его в определенном речевом контексте, либо бессознательно правильно употребить его в спонтанной речи, когда внимание говорящего переключено почти целиком на содержание высказываемого, или понять его в контексте без специального языкового анализа.
В методической литературе последних лет появилось еще деление упражнений на речевые и предречевые, или подготовительные. Эти термины (предречевые и подготовительные) нам не представляются удачными, так как они не вскрывают характера этих упражнений, а только указывают на последовательность, то есть на то, что они выполняются до речевых. Термин «подготовительный» плох еще тем, что он не противопоставляется термину «речевой», тем более, что и сами речевые упражнения (как и всякое упражнение вообще) являются подготовительными к чему-либо. Поэтому, представляется, что предложенные в свое время термины «языковой» и «речевой» больше отражают сущность данных противопоставлений. Итак, мы будем различать в нашей работе языковые и речевые упражнения в том смысле, как это изложено выше.
В системе упражнений для усвоения лексики должны быть учтены, с одной стороны, особенности изучаемой лексики и, в связи с этим, трудности ее усвоения, а с другой — цель ее усвоения.
Говоря о трудностях изучаемой лексики, следует, как уже указывалось, учитывать значение и употребление слова, его орфографию, фонетическую и грамматическую характеристику, а кроме того, его связь с уже усвоенными словами и отличием от аналогичных слов родного языка.
Цель упражнений для работы над лексикой связана с тем, будет ли она служить для репродукции (активная лексика) или для рецепции (пассивная лексика). Поскольку в языковом вузе главное внимание уделяется активной лексике, то о ней преимущественно и будет идти речь в пашем дальнейшем изложении.
При построении системы упражнений следует, таким образом, учитывать:
1. Необходимость репродуктивного или рецептивного усвоения слов.
2. Типологию трудностей слова.
3. Нарастание трудностей:
а) работа над изолированным словом и над словом в контексте;
б) языковые и речевые упражнения.
4. Разностороннюю работу над словом:
а) значение и употребление слова;
б) семантические отношения с другими словами немецкого языка и особенности по сравнению с аналогичными словами родного языка;
в) грамматическая характеристика;
г) этимология;
д) звуковая форма и орфография.
5. Преемственность с уже усвоенными словами.