Рассматривая методы исследования педагогической деятельности, Н. В. Кузьмина убедительно показывает, что осознание целей учителем — процесс достаточно сложный и противоречивый. Для этого от учителя в первую очередь требуется: а) не упускать из вида конечных целей; б) хорошо знать своих учащихся и соотносить общепедагогические цели с задачами и возможностями обучения и воспитания именно данных учащихся; в) переводить педагогические цели в психологические — формировать у учащихся потребность в самообучении и самовоспитании, используя для этого разного рода стимулы и подкрепления и увлекая учащихся своим примером: любовью к делу, высоким профессиональным мастерством и т. п.
Из всего сказанного вытекает, что тщательный учет особенностей взаимодействия целей обучения с остальными компонентами системы обучения иностранному языку — обязательное условие их изучения. В частности, весьма существенно, как интерпретируются цели в основных средствах обучения (программе, учебниках и учебных пособиях), так как цели выступают в них в объективированном, материализованном виде, реализуясь непосредственно в содержании обучения, т. е. в структуре данного учебного предмета (в иноязычном учебном материале) и в педагогическом процессе.
Ниже будет сделана попытка описать цели обучения иностранным языкам с учетом возможных сфер применения приобретаемых в процессе обучения знаний, навыков и умений и на основе эмпирически наблюдаемой структуры деятельности учителя и учащихся по достижению этих целей в педагогическом процессе.
Характерно, что отсутствие должной четкости и расчлененности в задании целей программой не могло не отразиться на других средствах обучения (в частности, на учебниках). Между тем было бы крайне необходимо не только четкое задание целей, но и определение номенклатуры наиболее важных методических задач. Это явилось бы попыткой, по образному выражению У. Р. Рейтмана, «выманить зверя из укрытия», чтобы более обоснованно выбрать пути для решения этих задач и ускорить движение к цели.
Не ставя своей задачей сколько-нибудь полное рассмотрение этого вопроса, представим себе формулировку целей обучения в виде протокольной записи ответов на вопрос «Для чего, для каких целей нужно изучать иностранные языки?»
Разумеется, данное описание будет иметь в известной мере идеализированный характер, так как не будут приняты во внимание ни разнообразные конкретные условия школьного обучения, ни объем иноязычного учебного материала, ни прочие количественные параметры. Кроме того, мы будем исходить из идеализированного представления о совпадении целей обучения в деятельности учителя и учащихся, поскольку какое-либо разграничение в этом плане представляется в настоящее время практически невозможным из-за недостаточной изученности этого вопроса.
Приводимое ниже описание неполно и условно еще и по той причине, что объектом его служат только практические цели, а образовательные и воспитательные цели считаются как бы включенными в них и специально не выделяются; внутри практических целей не устанавливается соотношение основных видов речевой деятельности и их удельный вес по отношению друг к другу. Практические цели по обучению аудированию, говорению (в диалогической и монологической формах) и чтению представлены далеко не исчерпывающе, особенно это касается промежуточных целей и задач, которые могут и должны быть-подвергнуты дальнейшему расчленению, а требуемые для их реализации предпосылки рассматриваются в очень общем плане и также нуждаются в детализации.