Типовая фраза (речевой образец) является исходной и вместе с тем минимальной законченной единицей коммуникации, в которой выступают в органическом единстве все аспекты языка (лексика, грамматика, фонетика). Усвоить языковой материал с помощью типовой фразы — это значит усвоить его в действии, т. е. усвоить лексику, грамматику, фонетику в их функционировании, в конкретном акте коммуникации. Следовательно, с одной стороны, типовая фраза организует единицы материала низшего уровня в целях овладения ими, механизмом их сочетания, преобразования и т. п., с другой стороны, она сама является низшей ступенькой речи, представляя собой высказывание на уровне предложения, которое может выступать как самостоятельное краткое сообщение (например, Вечереет; Жара!), не требующее ответной вербальной реакции, или как реплика в диалогической речи (вопрос, ответ, оценочное высказывание). Логическая последовательность таких типовых фраз составляет (особенно на начальном этапе) связное высказывание, т. е. монологическую речь. Двойственный характер типовой фразы также свидетельствует о некоторой условности, текучести границ между выделенными единицами организации материала высшего порядка (типовая фраза, текст, тема), об их связи и взаимообусловленности.
Точно такую же двойственную функцию выполняет тема. Она выступает, с одной стороны, в качестве исходного критерия для отбора и организации лексического (а в связи с этим и фонетического) материала и частично речевых образцов, с другой стороны, как средство для упорядочения и организации в содержательном плане развития устной и письменной речи, а также в известной мере чтения и аудирования.
Текст также, с одной стороны, является формой организации (в содержательном плане) и формой фиксации языкового материала (т. е. содержит лингвистическую информацию) и, с другой стороны, выступает как источник экстралингвистической информации, как средство (способ) раскрытия темы.
Таким образом, указанные выше единицы материала (типовая фраза, тема, текст) — структурные единицы методической организации материала, вторичные, производные по отношению к единицам более низкого порядка (словам). Последние выступают с точки зрения методики обучения иностранным языкам наряду с другими языковыми явлениями (звуками, морфемами, словоформами, а также некоторыми несвободными словосочетаниями, конкретными единичными предложениями) и наряду с некоторыми языковыми фактами (например, ударением, словообразованием) как эмпирическая данность, как исходные единицы языкового материала, подлежащие усвоению. Обобщенные и организованные определенным образом в целях обучения, они (типовая фраза, текст, тема) являются, как отмечалось, структурными единицами организации языкового материала более высокого порядка, т. е. методическими фактами.
Следующая стадия методической организации материала и становления содержания учебного предмета «иностранный язык» может осуществляться параллельно с первой и также складывается из ряда последовательных этапов.
- Отбор конкретного языкового материала в целях обучения.
1. Выделение на основе анализа возможных сфер приложения будущей иноязычной деятельности учащегося наиболее существенной тематики с точки зрения ее практической, образовательной и воспитательной ценности.
2. Отбор лексики и типовых фраз (речевых образцов), соотносимых с данной тематикой и предназначаемых для активного усвоения (т. е. для использования в устной речи).
3. Отбор сведений по грамматике, фонетике, орфографии, словообразованию, соотносимых с выделенным ранее языковым материалом и предназначаемых для активного усвоения.
4. Отбор текстов для чтения и аудирования, отвечающих данной тематике и содержащих лексические, грамматические и другие языковые явления, выделенные ранее для активного усвоения.
5. Выявление на основе отобранных текстов некоторого числа наиболее часто встречающихся в них языковых явлений (слов, словосочетаний, грамматических форм), необходимых для понимания читаемого и предназначаемых поэтому для рецептивного усвоения.
6. Выделение в текстах эпизодического языкового материала, доступного пониманию учащихся на основе так называемой языковой догадки (например, потенциальный словарь).
7. Выделение в текстах некоторого числа слов, словосочетаний, необходимых для понимания читаемого, но для раскрытия значения которых учащиеся должны обратиться к словарю или воспользоваться сносками либо пояснениями к тексту.
8. Устранение из текстов путем перифраза или сокращения языковых явлений, не относящихся к одной из выделенных выше рубрик или превышающих их эмпирически установленный лимит.