После упражнений в усвоении звуков в аудитории студенты должны самостоятельно работать во внеаудиторное время с техническими средствами. Все упражнения вводного фонетического курса должны быть начитаны преподавателем или диктором, произношение которого соответствует орфоэпическим нормам немецкого литературного произношения. Каждое упражнение в произнесении слов, словосочетаний или предложений должно повторяться не менее двух раз; между ними должны быть паузы, во время которых студенты должны успеть повторить произносимый диктором материал.
После завершения вводного фонетического курса целесообразно провести зачет. Кроме чтения несложного незнакомого текста, студент должен без подготовки рассказать один из выученных во время вводного курса текстов, а затем задать несколько вопросов к нему, ответить на вопросы преподавателя и протранскрибировать несколько словосочетаний и предложений.
2-й этап. 1-й семестр (после вводного курса).
Цель: закрепить элементарные навыки, приобретенные за время прохождения вводного курса. Если задача вводного курса заключается в автоматизации слухо-произносительных навыков, то задача следующего этапа состоит в том, чтобы закрепить эти навыки, воспрепятствовав их деавтоматизации. Этот переходный этап приводит к рецидивам ошибок, связанных с рассредоточением внимания; студенты меньше интересуются формой, соблюдение которой являлось основной целью вводного фонетического курса. Если при чтении они еще стремятся правильно произносить звуки иностранного языка, то при выполнении лексико-грамматических и устных речевых упражнений они иногда полностью забывают о правилах произношения.
Во время переходного этапа важна дальнейшая тренировка звуков, воспроизведение которых связано с большими трудностями, ибо многие звуки, чуждые русской артикуляционной базе, вводились в середине и в конце вводного курса и потому их произнесение еще не успело стать прочным навыком.
На I и II курсах текст является той основой, на которой базируется вся работа над языком. В понятие «работа над языком» включены все виды работ по трем языковым аспектам: фонетике, лексике и грамматике. Не ставя себе целью в настоящем очерке более подробно останавливаться на разнообразных фонетических, лексических и грамматических упражнениях, мы считаем целесообразным отметить, что любой работе над текстом полезно предпослать так называемые подготовительные фонетические упражнения. К таким упражнениям переходного этапа относится дальнейшая тренировка звуков, трудных с точки зрения воспроизведения, произношение которых еще не успело стать прочным навыком. В первую очередь это фонемы, для прочного усвоения которых следует выделить специальные упражнения. Как нам кажется, не следует работать над произношением этих звуков в изолированных словах, так как фонетические упражнения вне потока речи вообще приносят мало пользы. Упражнения могут состоять из простых специально подобранных словосочетаний и коротких предложений; начинать нужно с наиболее легких позиций звуков, подлежащих тренировке. Однако все звуковое окружение речевых отрезков должно быть как бы фоном, на котором тренируемое фонетическое явление должно четко выделяться. Завершением тренировки трудного для репродукции звука может быть такое комплексное упражнение, как скороговорка, где студент вынужден работать над несколькими фонетическими явлениями: кроме трудности самого тренируемого звука здесь приходится следить за интонацией, за правильным сочетанием звуков в потоке речи. Для работы над звуком можно рекомендовать скороговорку: Eine lange Schlange ringelt sich um eine lange Stange со следующей последовательностью упражнений:
Сначала разделить скороговорку на максимально краткие синтаксические группы.
Затем количество слов в каждой синтаксической группе следует увеличивать, обращая внимание на интонацию.
И, наконец, можно объединить оба отрезка, обращая уже внимание на правильное интонирование всего предложения. Такой порядок тренировки отвечает общим дидактическим принципам и повышает эффективность работы. Фонетические подготовительные упражнения, ставящие перед собой цель закрепить навыки произношения трудных для репродукции звуков, не обязательно основываются на языковом материале текста.