Упражнения, используемые для расширения ПСЗ учащихся, направлены на привитие умений понимать слова (в некоторых случаях — словосочетания) без предварительного их изучения, т. е. лексику, выходящую за пределы наличного словаря. Они отличаются от упражнений других типов, так как имеют целью не усвоение конкретных ЛЕ, а привитие умений, опираясь на наличные лексические знания, как бы охватывать пониманием большой лексический слой в процессе рецептивной речевой деятельности, добиваясь самостоятельного раскрытия значений слов в результате закономерного вывода. Поэтому целесообразно говорить не об усвоении слов ПСЗ, а об его формировании и расширении. Следует различать два основных типа упражнений для расширения ПСЗ: предусматривающие операции с отдельными словами и словосочетаниями и контекстуальные, построенные на предложениях и текстовом материале. В обоих случаях будут применяться различные виды упражнений в зависимости от источника ПСЗ и трудности в соответствии с данными типологии: словообразовательные; в соотнесении слов по конверсии; с интернациональной лексикой, словосочетаниями, многозначными словами. Материал должен предъявляться в письменной или устной форме в зависимости от того, какой вид речевой деятельности имеется в виду при расширении ПСЗ (чтение или аудирование).
Расширение ПСЗ при опоре на словообразование зависит от двух факторов: наличия в словарном запасе учащегося слов, основы которых ценны в словообразовательном отношении, и владения школьниками распространенными словообразовательными моделями.
Помимо словообразования существенным источником расширения ПСЗ являются интернациональные слова, сохраняющие в родном и иностранном языках: семантический инвариант и сходство графико-акустического образа. Но так как полного совпадения графического (при чтении) и акустического (при аудировании) компонентов быть не может, интернациональные слова могут быть сгруппированы по степени сходства в написании и произношении, а также по элементам структурного (главным образом аффиксального) оформления. При сопоставлении этих свойств выделяется группа слов, имеющих лишь незначительные формальные расхождения, которые не затрудняют распознавания эквивалента в иноязычном тексте; вторая группа имеет определенные расхождения, которые, однако, сохраняют закономерный характер и, следовательно, могут быть учтены в упражнениях; к третьей группе мы отнесем слова, не имеющие закономерных соответствий в родном языке. Эта группа останется вне ПСЗ учащихся средней школы, как и «ложные друзья переводчика» — интернационализмы, имеющие в разных языках разное значение (Zensur — оценка, Kompanie — рота, to comfort — поддерживать и многие другие). Часть этих слов, однако, может стать объектом языковой догадки и войти в соответствующие упражнения. Закономерные иностранно-русские графико-акустические и структурные соответствия должны быть классифицированы по каждому языку. Они ориентируют на отбор интернациональной лексики для текстов и упражнений.
Начиная со среднего этапа обучения и главным образом в старших классах благодаря накопленным знаниям и приобретенным умениям и навыкам появляется возможность самостоятельной работы учащихся с новыми словами. Самостоятельное ознакомление со словами — ценный педагогический прием наряду с разъяснением учителя, так как ознакомление побуждает учащихся к активной деятельности. Самостоятельная работа идет по разным линиям: использование словаря (одноязычного, двуязычного) и других справочников с целью определения значения слова; использование догадки о значениях незнакомых слов, которая становится возможной благодаря приобретенному языковому опыту.