В отличие от аудиолингвального метода представители аудиовизуального метода придают большое значение отбору лексики. Словарь ими отобран на основе тщательного анализа живого французского языка. В результате этой работы был составлен словник из 1500 слов, который дает возможность свободно вести беседу на бытовые темы.
Избегая, как и другие сторонники прямого метода, перевода, представители аудиовизуального метода широко используют различные наглядные средства, и особенно интенсивно диафильмы, кино и магнитофон.
Что касается последовательности в развитии различных видов речевой деятельности, то они считают необходимым обучать сначала устной речи, затем письму и лишь в последнюю очередь чтению.
Такая последовательность предлагается ими, исходя из следующих соображений. Чтение вызывает сразу необходимость обучать расхождениям между звуком и его изображением на письме — буквой и способствует интерференции: из-за общности алфавита (имеются в виду французский и английский языки) неправомерно переносятся привычки родного языка (французского) на иностранный (английский или немецкий). Письму же сначала обучают на словах, у которых написание совпадает с произношением, вследствие чего учащийся не испытывает никаких дополнительных трудностей. Обучение письму вслед за устной речью позволяет учащимся записывать пройденное, чем облегчается его запоминание. На основе письма учащихся затем обучают чтению, которое происходит только на предварительно устно изученном материале.
Все занятия по этому методу распадаются на классные и лабораторные. На аудиторных занятиях учащимся сообщается новый материал и проводится предварительное его закрепление. Лабораторные занятия посвящаются его тренировке в различных новых комбинациях.
II. Сопоставительный метод. Сопоставительный метод получил свое название оттого, что изучение иностранного языка предполагается на основе его сопоставления с родным. Основоположником этого метода следует считать Л. В. Щербу.
В основу данного метода положены дидактические принципы, и в первую очередь принцип сознательности, который заключается в том, что, как правило, все изучаемые языковые явления объясняются учащимся, прежде чем создаются умения и навыки пользования ими. Однако правила пользования грамматическими и другими явлениями сообщаются только тогда, когда для их иллюстрации имеется достаточно примеров. Поэтому в процессе преподавания возможны и такие случаи, когда отдельные грамматические явления сначала воспринимаются как формы слова и лишь затем обобщаются в правила.
Помимо общедидактических в основу сопоставительного метода положены следующие методические принципы: сопоставление, опора на положительный и отрицательный опыт, дифференцированное усвоение языкового материала, параллельное развитие различных видов речевой деятельности.
Исходя из дидактических и указанных выше методических принципов, а также возрастных особенностей учащихся и ступеней обучения, сопоставительный метод строится на основе следующих положений: все обучение языку происходит в направлении от усвоения языковых фактов к автоматическому пользованию ими; изучаемые правила языка тесно увязываются с практикой устной и письменной речи; все виды речевой деятельности изучаются в тесной связи друг с другом; при обучении отдельным видам речевой деятельности учитываются свойственные им психологические особенности; методические приемы изменяются в зависимости от возраста учащихся и ступени обучения. При сопоставительном методе учащийся приступает к упражнениям на основе объясненного ему правила. Так, чтобы научить школьников выражать на изучаемом языке свою мысль в будущем времени, сначала дается языковой образец и соответствующее правило образования будущего времени, после чего осуществляется обильная практика на различных как языковых (подготовительных), так и речевых упражнениях.