Совершенный учебник иностранного языка представляет собой сложный комплекс, состоящий из следующих компонентов:
1. Языковой материал (звуковой и письменный) в виде повествований, диалогов, фрагментов повествований и диалогов, отдельных предложений и синтагм и их фрагментов, словоформ, моделей в различных репрезентациях, элементов (фонем, графем) и их групп, предназначенный для классных и самостоятельных упражнений разного рода. Звуковой материал предпочтительно дается в звукозаписи. Часть письменного материала представлена эквивалентной звукозаписью. Весь звуковой материал дан также и в виде письменного эквивалента.
2. Инструкции для учащегося по использованию учебного языкового материала в классной и самостоятельной работе.
3. Наглядные пособия (картинки, диапозитивы, схемы, таблицы, диафильмы, кинофильмы и др.) трех типов: предназначенные для имитации реальных коммуникативных условий; описывающие жизнь и творчество народа — носителя изучаемого языка; иллюстрирующие отдельные явления и группы явлений в структуре изучаемого языка.
4. Пояснения и комментарии (на иностранном и родном языках) двух типов: описания явлений и групп явлений коммуникации на изучаемом языке, частично в сопоставлении с родным языком учащегося; комментарии по поводу явлений из жизни народа — носителя изучаемого языка (особенности быта, государственного устройства, культуры, факты из истории и т.. д.), отображаемые в семантической стороне языкового материала учебника.
5. Справочная часть, содержащая перечни знаков и моделей, подлежащих усвоению в различных ВКД, перевод недешифруемых знаков на родной язык учащихся, сводный список знакотипов и моделей и др.
6. Вариант учебника, предназначенный для учителя, должен содержать, кроме того, общие методические указания по его использованию и детальные методические разработки для каждой секции учебника.
Вышеперечисленные структурные компоненты учебника, конечно, не образуют самостоятельных разделов, а компонуются в единое целое. Это относится и к справочной части, которая в известном объеме присутствует в каждой секции: на любом этапе работы не только учитель, но и учащиеся должны точно знать, какие именно знаки и модели и в каких видах коммуникативной деятельности подлежат усвоению. Необходимо также предусмотреть накопление знакотипов по мере усвоения отдельных знаковых единиц (имеются в виду явления полисемии, синонимии, антонимии, гнезда слов, семантические поля и др.).
Учебник должен охватывать весь период обучения языку, независимо от его продолжительности и коммуникативных целей. Разумеется, школьный учебник должен состоять из ряда томов, в соответствии с годами обучения (классами). Важно подчеркнуть необходимость полной монолитности учебника во времени: должна быть обеспечена непрерывность всех вертикальных линий обучения и всех его компонентов на протяжении всего периода обучения.
Поскольку, начиная с определенной фазы обучения, объем материала для чтения наверняка будет превышать допустимые размеры учебника, часть этого материала должна быть оформлена отдельно, в виде приложения к учебнику. Однако в условиях школьного обучения языку, требующих максимальной эффективности всех видов учебной работы, это приложение должно рассматриваться как органическая часть учебника как в отношении последовательности языкового материала, так и по содержащимся в нем упражнениям и пояснениям. Для старших курсов специального языкового высшего учебного заведения приложение заменяется списком обязательной и рекомендуемой литературы для чтения.