Звуки, более близкие русской артикуляционной базе, а их большинство, сильнее подвержены интерферирующему влиянию родного языка. На начальном этапе обучения воспроизведение этих звуков дается учащимся неодинаково: произнесение долгих гласных дается труднее; краткие же гласные не кажутся столь трудными. Картина эта, однако, меняется на последующих этапах обучения. Это связано, безусловно, с трудностями, возникающими при восприятии звуков.
Как на начальном, так и на продвинутом этапах обучения большую трудность с точки зрения восприятия представляют немецкие краткие гласные. Как показали специальные слуховые тесты на различение слов, студенты значительно хуже распознают немецкие краткие гласные, например: dann — denn, чем немецкие долгие гласные, например: Uhr — Ohr. Здесь, по-видимому, играет роль длительность звучания звука; легче сознательно воспринять и проконтролировать явление, которое длится дольше.
Однако не только длительность фонем является причиной трудности при их распознавании. Не меньшую трудность представляет непривычное продвинутое вперед положение языка, свойственное немецкой артикуляционной базе; так, в сопоставлении dann — denn краткий [а] отождествляется с кратким открытым [].
Несомненно, что повышенная трудность восприятия вызывает в дальнейшем более сильное уподобление плохо различаемых звуков звукам родного языка. Таким образом, учитывая сильное интерферирующее влияние родного языка, нельзя недооценивать слуховых фонетических упражнений на продвинутых этапах обучения. Полезны упражнения на различение правильных и неправильных вариантов.
Степень уподобления немецких кратких гласных русским гласным велика в словах, которые выделяются синтагматическим, а особенно эмфатическим ударением, так как для русских учащихся безударность связана с краткими гласными, а ударение ассоциируется с долгими гласными. Когда же студенты стремятся выразить какие-либо чувства, то выделяемое ими слово с немецким кратким гласным совершенно искажается, так как краткий гласный утрачивает свою количественную характеристику. На продвинутом этапе необходимо проводить специальные упражнения, в которых немецкий краткий гласный встречается в отрезках речи с различной интонационной структурой. При этом внимание должно фиксироваться на том, что ударение в немецком языке не меняет количественной характеристики гласного. В предложении: Meinst du' das? — выделенное логическим ударением das будет неизбежно провоцировать студента на удлинение гласного [а]. Если возникнут слишком большие трудности, то необходимо продлить следующий согласный, в данном случае щелевое [s], но ни в коем случае не менять длительности немецкого гласного [а].
Степень уподобления звуков иностранного языка звукам родного языка возрастает при произнесении интернациональных слов, например: Auto. Здесь уподобление связано с привычным укладом органов речи при произнесении похожих русских слов. Эти слова нуждаются в постоянных тренировках, сопоставлениях отдельных звуков в словах родного и иностранного языков, иначе именно такие слова будут придавать немецкой речи студентов резкий иностранный акцент.