Как показал опыт преподавания, после первичного закрепления звука в слове можно переходить непосредственно к работе над краткими отрезками речи, в которых содержится сначала только одно слово с новым звуком. Этот метод работы над закреплением звука в потоке речи помогает с самого начала правильно сочетать звуки друг с другом, а также работать над интонацией, что облегчает переход к работе над предложением и текстом. Завершающим этапом при изучении определенной группы звуков, образующих стержень данного занятия, должен быть, на наш взгляд, небольшой текст, который необходимо заучить наизусть. Этот текст впоследствии останется в памяти студента в качестве некоего эталона, помогающего самоконтролю.
Определение степени трудности звуков немецкого языка — необходимая предпосылка для составления вводного курса. Однако, по всей вероятности, невозможно установить единый критерий трудности, справедливый на всех этапах обучения. Так, часто вначале удачно воспроизводимый звук немецкого языка с течением времени произносится студентами все хуже и хуже. Причиной этого регресса, по нашему мнению, является интерферирующее влияние родного языка, которое на разных этапах обучения неодинаково. Поэтому нельзя недооценивать системы упражнений, закрепляющей первичные навыки. Эти упражнения не исключаются и в том случае, если усвоение звука было вполне успешным на начальном этапе.
Звуки, чуждые русской артикуляционной базе, с самого начала привлекают к себе наше внимание. Студенты не отождествляют их ни с какими звуками родного языка. Усвоение этих звуков представляет трудности именно на начальном этапе обучения, когда студенты сталкиваются с чуждой им артикуляцией. Сам характер такого звука с его необычной акустической и артикуляционной характеристикой, а также и возможное воспоминание о трудностях, связанных с его удачным воспроизведением на начальном этапе, приводит к тому, что и в дальнейшем его неправильное произнесение вызывает отрицательную реакцию как у аудитории, так и у студента, допустившего ошибку. Хотя степень уподобления таких звуков невелика, все же они нуждаются в постоянных упражнениях, где внимание студентов следует обращать уже не на правильное произнесение изолированной фонемы, а на ее оттенки в потоке речи, ибо в потоке речи вступают в силу уже другие закономерности. Если, например, взять на продвинутом этапе фонему [] в сильной позиции, то мы убедимся в том, что в конце слов она произносится правильно. Однако, после гласных переднего ряда несколько палатализованный оттенок этой фонемы заменяется ее основным оттенком, который встречается после гласных заднего ряда (ср. singen — sangen). Еще более трудными для правильного произнесения являются слова, в которых встречаются одновременно два оттенка [], например Schwingungen, Verengungen.
Несомненно, фонема [], как и другие фонемы этой группы, чуждые артикуляционной базе родного языка, нуждаются в постоянно усложняемых упражнениях, где внимание фиксируется не на качестве изолированной фонемы, как это имело место во время вводного курса, а на различных формах ее реализации в потоке речи. Здесь можно говорить о градации трудности фонемы [] в зависимости от ее положения в слове:
1. [] в конце слов.
а) После гласных заднего ряда — sang, Zeitung
б) После гласных переднего ряда — sing, Liebling
2. [] в середине слов.
а) После гласных заднего ряда — sangen, Zeitungen
б) После гласных переднего ряда — singen, Lieblinge
3. Двукратное повторение [] в одном слове.
а) два [] после гласных заднего ряда — Lungenentztindungen
б) два [] после гласных переднего ряда — Eindringlinge
в) одно [] после гласного переднего ряда, одно [] после гласного заднего ряда — Schwingungen