Невыгодным с точки зрения эффективности обучения является также само использование письменного вербального стимула. Не удивительно поэтому, что многолетняя практика в пересказе не приводит к овладению говорением в естественных коммуникативных условиях.
Не менее популярна в методике процедура заучивания наизусть письменных текстов различного характера с их последующим устным воспроизведением — упражнение, требующее больших усилий и затрат времени учащихся. Для этой своеобразной и освященной многовековыми традициями учебной процедуры трудно найти место в обрисованной выше систематике упражнений. Данное упражнение нельзя назвать коммуникативным, поскольку воспроизведение заученных наизусть сообщений, не являющихся готовыми (рекуррентными) для многих говорящих, никогда не практикуется в языковой коммуникации. Некоммуникативен и компонент перекодировки из письменного языка в звуковой.
Данное упражнение обычно не имеет и тренировочной ценности, ибо в заучиваемых текстах содержатся самые разнообразные знаки и структуры, которые в процессе заучивания и воспроизведения текста не усваиваются ни рецептивно, ни продуктивно. В этом упражнении присутствует компонент трансмиссии, поскольку оно предусматривает физическое воспроизведение знаков и моделей, в силу чего оно может рассматриваться как синтетическое упражнение в произношении, выполняемое, однако, в некоммуникативных условиях. По-видимому, этим и должна была бы ограничиться сфера применения заучивания текстов (диалогов) наизусть, если не считать тех случаев, когда человек, не владеющий языком, хочет в короткий срок подготовиться к произнесению нескольких типовых фраз в стандартных ситуациях (причем заучивание повествовательных текстов не годится и для этой цели, не имеющей ничего общего с регулярным обучением языковой коммуникации).
Необходимо подчеркнуть, что запечатлению в памяти должны подвергаться только рекуррентные знаки, пригодные для использования в общении на установленные программой темы. Причем знаки разумно запоминать не путем зазубривания, а через их повторную рецепцию и трансмиссию в устных сообщениях, поскольку при этом одновременно осуществляется необходимое маркирование знака и выработка операторов выбора и физической реализации. Конечно, учителю значительно проще предложить учащимся текст для заучивания наизусть и затем опросить их, чем организовать серию тренировочных и синтетических упражнений коммуникативного характера по отработке необходимых знаков и моделей, но это едва ли может служить оправданием для применения этого средневекового приема обучения.
В дальнейшем изложении описание систем упражнений по созданию устного и письменного Т-коммуникатора выделено в самостоятельные разделы. Такое построение главы обусловлено резким различием программных задач и почти полным отсутствием координации между обучением говорению и письму, при сохранении общности в типологии упражнений.
В пределах каждого раздела обсуждаются упражнения, имеющие целью создание отдельных субкомпонентов и операторов коммуникатора трансмиссии.