Обычная запись возможна лишь в отношении специально подготовленной и замедленной речи, именуемой «диктовкой». При этом диктовка зачастую представляет собой чтение вслух предварительно подготовленных письменных сообщений, так что здесь мы имеем дело с последовательностью двух посреднических операций, выполняемых разными индивидами.
Процесс записи диктуемых устных сообщений, так же как и чтение вслух, делится на три фазы.
В первой фазе производится частичная или полная рецепция устного (звукового) сообщения. Эта операция представляет большие трудности, чем частичная рецепция при чтении вслух, в силу ряда причин, уже упоминавшихся ранее: невозможность вернуться к неясно воспринятому сегменту знакового продукта, слабая расчлененность звукового знакового продукта по сравнению с письменным. Как и при чтении вслух, полное понимание перекодируемого материала является здесь факультативным: обязательна, однако, правильная первичная сегментация продукта, т. е. определение границ предложений и слов и опознание слов или их ассоциативных компонентов, а также более сложных знаковых единиц как представленных отпечатками в коммуникаторе устной рецепции» Должны быть также установлены основные синтагматические деления.
Вторая фаза — мысленная перекодировка опознанных звуковых единиц в графические, базирующаяся на ассоциациях между хранящимися в коммуникаторе звуковыми и графическими образами. Следует еще раз подчеркнуть, что индивид, не хранящий в памяти пар цельнознаковых образов словоформ, имеет очень мало шансов правильно произвести операцию перекодировки; в частности, для правильного написания учебных диктантов, как и вообще для правильного письма, требуется не столько знание правил орфографии, сколько хранение в памяти достаточного количества образов цельных орфограмм слов и даже более сложных знаков, а также наличие ассоциаций между средствами синтагматического членения звукового и письменного языков.
Третья фаза — физическое воспроизведение перекодированного продукта — обеспечивается навыками достаточно быстрого и разборчивого ручного или машинного письма.
Письмо под диктовку нередко используется как учебная процедура при обучении языкам. Из только что сказанного должно быть, однако, ясно, что запись речи, а также чтение вслух не могут рассматриваться как упражнения в главных видах коммуникативной деятельности — трансмиссии и рецепции звуковых или письменных сообщений, что предопределяет служебную роль этих посреднических ВКД в процессе обучения языку. Запись речи соединяет в себе элементы рецепции в сфере звукового языка (частичное слушание) и элементы трансмиссии в сфере языка письма; и если рецептивная сторона этого процесса может быть доведена до совершенства (полное понимание слышимого), то продуктивная неизбежно останется неполной, ибо самые трудные аспекты трансмиссии сообщений в посреднических операциях отсутствуют.
Тот факт, что при овладении чтением вслух и записью (медленной) речи индивиду всегда приходится чему-то «доучиваться» даже в сфере родного языка, объясняется главным образом неполной коррелированностью звукового и письменного знакового продукта, с которым имеет дело каждый индивид. Читая вслух текст, мы натыкаемся на слова и структуры, необычные для звукового общения; обратное происходит при записи речи. «Доучивание» сводится здесь к пополнению и укреплению имеющихся запасов знаковых отпечатков и моделей и, кроме того, к развитию специального оператора перекодировки.