Вторая фаза чтения вслух — реализация ассоциаций «графический образ —> звуковой образ» или мысленная перекодировка элементов, простых знаков и структур из графической системы знаков в звуковую. Эта операция и составляет специфику чтения вслух как вида коммуникативной деятельности.
При наличии у индивида устного и письменного коммуникаторов ассоциации такого рода должны установиться сами собой. Однако для хорошего чтения вслух требуется особая прочность этих ассоциаций, равно как и специальный навык их реализации, т. е. извлечение из памяти звукового образа при опознании графического. Поэтому мы вправе говорить о специальном операторе перекодировки, который в той или иной своей разновидности составляет обязательную составную часть всех посреднических видов коммуникативной деятельности.
При чтении вслух главную роль играет перекодировка на уровне словоформ, базирующаяся на наличии в памяти коммуниканта двух сопряженных с одним значением образов знаков — звукового и графического. Опознанный графический образ слова ассоциативно вызывает сопряженный с ним звуковой (фонемный) образ. Эта ассоциация, являющаяся факультативной при чтении про себя, составляет суть чтения вслух, в чем и заключается одно из главных различий между этими двумя видами коммуникативной деятельности.
Перекодировка на более низком уровне — уровне слогов (чтение по слогам) может быть использована лишь как вспомогательный прием, например при чтении неизвестных (впервые встреченных) слов или в процессе овладения чтением вслух. Как уже указывалось выше, элементная перекодировка не может быть основой чтения вслух, ибо она неизбежно будет приводить к множеству ошибок вследствие неоднозначной корреляции между элементами звукового и письменного языков. Учет окружения элемента (установление типа слога) может устранить только часть ошибок такого рода. Кроме того, темп послогового чтения вслух и его интонационные характеристики оказываются совершенно неудовлетворительными.
Однако и перекодировка на уровне словоформ не всегда достаточна для хорошего чтения вслух. Слитность и выразительность чтения требуют цельной перекодировки синтагм и даже предложений, представленных в памяти звуковыми и графическими образами, т. е. готовых.
Оператор перекодировки управляет не только парами знаков, но и парами структур, в той мере, в какой это допускается неполной коррелированностыо между структурами звукового и письменного языков. Так, синтагмы определенных структурных типов, оформленные запятыми и двоеточиями, предложения, заканчивающиеся вопросительным и восклицательным знаками, ассоциативно вызывают определенные интонационные модели. Неоднозначность соответствия структур двух знаковых систем на этих уровнях делает возможным варьирование перекодировочных операций, что, как уже отмечалось выше, лишает их механического характера. Именно на этих высших уровнях проявляется творческий элемент чтения вслух, позволяющий использование этого вида коммуникативной деятельности в эстетическом субрегистре (художественное чтение, декламация, исполнение роли в пьесе). Правда, здесь мы нередко имеем дело с воспроизведением заученного наизусть — видом коммуникативной деятельности, который лишь отчасти соприкасается с чтением вслух и в данной работе не рассматривается.
Казалось бы, сама сущность операций перекодировки исключает необходимость наличия каких-либо дополнительных единиц в складах коммуникаторов. Однако это не совсем так: оказывается, что интонемы, используемые при чтении вслух, существенно отличаются от интонационных рисунков устной трансмиссии. По-видимому, любой носитель языка на слух легко отличит чтение вслух повествовательного текста от устного диалога или ораторского выступления. А это означает, что обучение чтению вслух требует запечатления в коммуникаторе обучаемого специальных и притом маркированных интонационных моделей.