Важную роль в понимании читаемого играет синтагматическое членение текста, правильное интонационное оформление каждой синтагмы и расстановка фразовых ударений, которые в письменной речи большей частью никак не обозначены. Следовательно, правильные произносительные навыки (в широком смысле слова) не только совершенствуют техническую сторону чтения, но значительно облегчают и процессы понимания. У зрелого чтеца прогнозирование имеет место на всех уровнях — от отдельного слова до текста в целом. Прогнозирование предполагает построение элемента до того, как он воспринят сенсорно. Естественно, что чем свободнее читающий владеет языковым материалом (может сам строить различные элементы высказывания), тем успешнее происходит упреждение на языковом уровне. Особенно важно читающему владеть грамматическими структурами — и потому, что они являются оформителями смысла высказывания, и потому, что без этого невозможно упреждение фразовых стереотипов. При этом владение ими должно носить репродуктивный характер, поскольку в ходе восприятия даже одной синтагмы (одного предложения) иногда требуется построение нескольких фразовых стереотипов вследствие омонимичности их начальных элементов. Нормальное функционирование чтения предполагает очень быстрый перебор возможных вариантов, что возможно лишь при автоматизации соответствующих навыков у читающего.
Все это делает упражнения в воспроизведении языкового материала необходимым элементом обучения чтению, ибо воспроизводящая память активизируется в момент активной речи.
4. Обучение пониманию читаемого должно опираться на овладение структурой языка (его структурными и строевыми элементами). Понимание читаемого — цель и реализация акта коммуникации при чтении — предполагает воссоздание читающим смыслового замысла автора текста (речевого сообщения). Если признать, что единицами речевого сообщения являются синтагмы, то очевидной становится роль тех элементов языка, функцией которых является оформление смысловых отношений между самостоятельными предметами мысли (понятиями), без их знания нельзя ни расчленить текст на синтагмы, ни установить смысловые отношения между их компонентами. Читающий может опираться только на те из них, которые доступны зрительному восприятию (реальному анализу, по Д. И. Богоявленскому). Это могут быть: графически отдельные слова (служебные и строевые слова); части графических слов (морфемы словоизменения, в том числе и так называемые нулевые); взаимоположение графических слов (порядок слов, структуры синтагм и предложений). Другие же средства оформления смысловых отношений — интонация, паузы, логические ударения, т. е. те, которые присущи только звучащему языку, — домысливаются читающим на основе общего контекста, а также подсказок в виде знаков препинания и изменений шрифта.
Свободное владение строевыми элементами языка и его структурами не только обеспечивает возможность точно понять текст, но и значительно облегчает и ускоряет процесс чтения, так как позволяет быстро и правильно объединять отдельные графические единицы в синтагмы и в более сложные смысловые построения.
Число строевых слов в английском, французском, немецком и испанском языках сравнительно невелико (например, в английском языке — около 150 единиц, по Ч. Фризу) , но они постоянно повторяются в текстах. Так, анализ оригинальных текстов на английском языке показывает, что строевые и служебные слова составляют в среднем 50% слов любой выборки, т. е. каждое второе слово текста связано с оформлением смысловых отношений. Их усвоение, однако, представляет для русских учащихся наибольшие затруднения, так как в их глазах они ничего не значат, и потому при чтении текста учащиеся не обращают на них внимания. Как следствие при установлении смысла читаемого учащиеся руководствуются более «ощутимыми» элементами — полнозначными словами, что приводит к приблизительному, а иногда и искаженному пониманию или даже к непониманию читаемого, поскольку смысл предложения устанавливается ими преимущественно на основе значений отдельных лексических единиц (знаменательных), а не их смысловых отношений. Значение отдельных лексических единиц при этом также определяется весьма неточно, поскольку такие чтецы обычно ищут в словаре каждое незнакомое (в том числе и служебное) слово, причем часто довольствуются его первым словарным значением, которое может совершенно не подходить к данному контексту. Все это превращает чтение в крайне неэффективный, медленный процесс расшифровки, не удовлетворяющий читающего ни с точки зрения получаемого результата, ни с точки зрения затрачиваемого времени.