Методика выработки слухопроизносительных навыков.

Для решения вопросов, связанных с обучением произношению, большое значение имеет сравнительный анализ фонологической базы изучаемого и родного языков. На основе сравнительного анализа выявляются трудности, возникающие перед учащимися при изучении фонетических явлений, что, в свою очередь, определяет характер работы, поскольку «произносительные трудности какого-либо чужого языка нельзя мыслить абстрактно и абсолютно, они всегда дифференциально-сопоставительны и касаются соотношения конкретных языков». В соответствии с этим работа над произносительными минимумами должна быть различной для учащихся разных национальностей.

При обучении произношению основная задача состоит в том, чтобы развить речевой слух учащихся, что является обязательной предпосылкой развития слохопроизносительных навыков. Эта задача может быть решена только при рациональном сочетании имитации с объяснениями. Процесс имитации распадается на два этапа: слушание образца (в речи учителя или в магнитофонной записи) и его воспроизведение. В процессе воспроизведения учащиеся стремятся уподобить свое произношение образцу. Вначале они делают ошибки, поскольку «безусловно правильно мы слышим только те звуки, которые умеем произносить». Однако в результате многократного повторения, обусловливающего постоянно действующую обратную связь между этапами имитации (образец — проба), учащиеся освобождаются от ошибок, ускорить этот процесс, уменьшить количество ошибочных проб в школьных условиях можно только при помощи целенаправленного объяснения способов артикуляции и анализа акустического впечатления.

Тот факт, что имитация и объяснение в процессе обучения произношению дополняют друг друга, не означает, что в работе над каждым звуком, фонетическим явлением и интонационной структурой должны участвовать оба компонента. Советские методисты считают, что объяснение следует давать только в отношении звуков, артикуляция которых значительно отличается от родного языка. В результате проведения специальных экспериментов по проверке целесообразности использования аналитико-имитативного способа при обучении произношению был установлен ранговый порядок звуков по трудности усвоения и сделан следующий вывод относительно роли имитации и описания способов артикуляции: имитативный способ более эффективен только при введении звуков, акустически или артикуляционно. сходных со звуками родного языка, а также для тех звуков, артикуляция которых не поддается контролю и произвольному управлению посредством мускульного чувства, осязания, вибрационного чувства и зрения; звуки, отличные от звуков родного языка или же приблизительно сходные с ними, испытуемые лучше воспринимают и воспроизводят при аналитико-имитативном способе их введения.

Единство имитации и объяснения способа артикуляции не исключает того, что на разных ступенях изучения языка соотношение между ними меняется. Так, при обучении иностранному языку детей младшего школьного возраста все методисты рекомендуют пользоваться имитацией. Это определяется психофизическими особенностями детского возраста. Артикуляция звуков у детей еще не утратила гибкости, поэтому они легко имитируют произношение учителя. На средней ступени обучения следует сочетать имитацию с объяснением способов артикуляции. Правила, сообщаемые учащимся, значительно облегчат подражание, будут способствовать сознательному «отталкиванию» от родного языка, поскольку на этом этапе у учащихся уже выработаны прочные артикуляционные привычки родного языка, представляющие серьезную помеху при овладении иноязычным произношением. Правила, таким образом, способствуют самоконтролю и самокоррекции в процессе имитации, они должны быть лаконичны, практически направленны, носить характер легко выполнимых инструкций. Работе над изолированным звуком больше соответствует аналитический метод, связанный с описанием правил артикуляции; нерасчлененной работе над звуком во фразе больше подходит имитация. Не следует противопоставлять эти два подхода. В настоящее время вся работа над произношением подчинена развитию речевой деятельности и проводится на единицах более крупных, чем слово: словосочетаниях и типовых фразах.

А. Миролюбов

Порекомендуйте эту страницу своим друзьям в социальных сетях и получите бонусы для оплаты обучения или денежного вознаграждения!
См. условия подробнее
Багажник LUX с прямоуг. дугами для а/м без рейлингов Volkswagen Passat (B6) Sedan.. цена: 4 640 руб. Багажник LUX с прямоуг. дугами для а/м без рейлингов Daewoo Matiz 1998-. . . В наличии 2 шт.

Среди наших клиентов:

Принимаем к оплате
карты Visa и MasterCard! Принимаем к оплате пластиковые карты Visa и MasterCard