По способу изложения правила учебной пассивной грамматики должны носить не описательный характер, не просто фиксировать соотношение грамматических признаков в явлении, а представлять собой предписания — обучающие инструкции. Например: «Если между артиклем и относящимся к нему существительным стоит другое существительное, оно является определением (the table spoon — столовая ложка)».
В виде явной инструкции такое правило может быть сформулировано следующим образом: «Если за артиклем следует ряд существительных (a town park), найдите последнее; переведите его (park — парк) слово, стоящее между ними (town), переведите определением (городской парк)».
Описание большинства грамматических явлений пассивной грамматики требует перечисления значительного количества признаков и условий, которые должны быть учтены при восприятии данной формы. Это, как и в случае активной грамматики, обусловливает принцип концентризма, а в приложении к правилам принцип ступенчатости, который заключается в том, что предлагается основное правило, дополнение к нему и соответствующее предупреждение, связанное с разграничением омонимических признаков.
Принцип ступенчатости в построении правил можно проиллюстрировать на описании причастия I в функции обстоятельства.
Основное правило. Если глагольная форма с суффиксом -ing занимает в предложении нулевое (или четвертое) место, она является причастием I в функции обстоятельства —Talking they left the room. Дополнительный признак 1. Оно может иметь при себе поясняющие слова, образуя вместе с ними причастный оборот, — Talking loudly about the children they left the room. Предупреждение 1. Такие обороты могут запятой не отделяться. Дополнительный признак 2. Перед причастием I в функции обстоятельства могут находиться союзы — When talking loudly about the children, they usually closed the door of the room. Предупреждение 2 Следует отличать причастие I, стоящее в начале предложения, от герундия, который либо занимает первое место — Reading is useful. Reading books in a foreign language helps to master it, либо имеет перед собой предлог — On arriving the ship began to discharge her cargo.
При этом предупреждения и дополнения должны быть не частными исключениями из правил, а также правилами, уточняющими другое, более общее правило. Такое построение правил отражает дидактический принцип доступности и обеспечивает благоприятные условия для овладения грамматическим явлением на всех этапах его усвоения. Ступенчатость правил благоприятствует созданию системы грамматических действий, в состав которых входят соответствующие операции. Эта система должна, в частности, найти отражение в факторе предвосхищения, который заключается в том, что на предшествующих этапах данное явление должно быть описано таким образом, чтобы предусмотреть легкое наращивание дополнительных сведений о нем в дальнейшем. Так, хотя указание на признак прямого дополнения при Past Indefinite Active не может рассматриваться как необходимое, включение этого признака в описание крайне желательно, так как тем самым предвосхищается возможность рационального формирования весьма важного умения дифференцировать омонимические формы Past Indefinite Active и Participle II.
Раскрытие содержания грамматического явления при описании и объяснении явлений пассивной грамматики может осуществляться как переводным, так и беспереводным путем. Если грамматическое явление иностранного языка имеет прямое соответствие в родном языке, сопровождающееся соответствием лексических элементов, наиболее экономичными и рациональными будут переводные способы семантизации, так как в этом случае снимается необходимость осмысления ряда абстрактных грамматических категорий, всегда представляющих для учащихся значительные дополнительные трудности.