Перевод контента в бюро Анна Свит для подготовки к международной торговли из Киева.

Перевод контента на иностранных языках в бюро byuro.org

Изучение нового рынка

Чтобы значительно расширить клиентскую базу и повысить уровень заработка многие интернет-магазины адаптируют свой сайт под продажи за рубеж. Это вполне осуществимо, если у вас конкурентоспособный или элитный товар отличного качества, цена на который ниже зарубежных аналогов.

Для лучшего понимания и разработки плана действий следует досконально изучить новый рынок. Можно проверить наличие конкурентов на иностранных торговых площадках, вбить название в поисковике Google. Делать это желательно на языке той страны, где собираетесь совершать торговлю. Попробуйте понять схожести и отличия продукции, выявить преимущества. Помочь с пониманием иностранных слов и терминов может бюро переводов Анна Свит

Предпочтения потребителей в разных странах также могут значительно отличатся от наших. Чтобы основательно изучить особенности спроса советуем нанять местных маркетологов. Наладить бизнес связи можно, воспользовавшись услугами профессионала, который в режиме реального времени осуществит устный перевод.

Тщательно изучите законодательную базу и все имеющиеся ограничения. По одежде, обуви и аксессуарам никаких запретов нет, а вот лекарства, пищевые продукты, электроника подлежит таможенным сборам. Тут нужно быть внимательным, поэтому зайдите на eBay всемирную площадку для продаж, где есть расширенный перечень запрещенных товаров, чтобы убедиться, имеет ли смысл начинать торговлю.

Подготовка сайта

Для удобства и легкости в ориентировании создайте английскую вариацию сайта. Здесь вам помогут опытные веб разработчики и бюро byuro.org которое осуществит письменный перевод на английский и организуют полную вычитку сайта носителем языка. Ведь ошибки в тексте, непонятные иностранцам русские значки могут отпугнуть потенциальных покупателей. Также специалисты помогут четко изложить данные о доставке, оплате и правилах возврата, переведут прилагающиеся к товарам инструкции. Уточните звучание названия бренда, чтобы оно не выглядело странно либо вульгарно.

Если во время общения не получается договориться из-за языкового барьера, воспользуйтесь переводчиком Google Translate, но, если написанное остается по-прежнему непонятным, можете заказать письменный перевод у профессионала.

Реклама

Подключайте рекламные каналы: instagram, facebook, Google AdWords (контекстная реклама). В последнем важно четко и ясно составить текст. Если не получается правильно формулировать мысли закажите перевод на английский у соответствующего специалиста.

Для простого и быстрого старта воспользуйтесь готовыми торговыми площадями, чтобы получить первых клиентов и наработать базу. Подойдут всевозможные ресурсы: eBay... (идеальный вариант для поделок и материалов для рукоделия), Amazon.com (подходит для частных продавцов и бизнеса, для оптовиков есть специальные программы по содержанию на складе и отправке), Marketplace (если продаете одежду; взимается ежемесячная абонентская плата и 20% с продаж).

Основную часть успеха составляет наём компетентных специалистов, которые готовы помогать на каждом этапе внедрения на международный рынок сбыта. Это и программисты, и юристы, и экономисты, и переводчики. Не жалейте средств на консультации в http://byuro.org и желаем успеха в Ваших начинаниях!

Порекомендуйте эту страницу своим друзьям в социальных сетях и получите бонусы для оплаты обучения или денежного вознаграждения!
См. условия подробнее

Среди наших клиентов:

Принимаем к оплате
карты Visa и MasterCard! Принимаем к оплате пластиковые карты Visa и MasterCard